Tłumaczenia przysięgłe

Home Tłumaczenia przysięgłe

Co jeszcze tłumaczymy?

Masz pytania?

 

Skontaktuj się z nami!

 

Z chęcia odpowiemy na każde pytanie.

Telefon: +48 534 070 096
kontakt@edu-polska.pl

​TŁUMACZENIA UWIERZYTELNIONE,POTOCZNIE ZWANE TŁUMACZENIAMI PRZYSIĘGŁYMI

Tłumaczenia uwierzytelnione i zawód tłumacza przysięgłego

Tłumaczenia uwierzytelnione, są to tłumaczenia, które wymagają zachowania mocy prawnej. Zawód tłumacza przysięgłego reguluje Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego. 
W ramach wykonywania swojego zawodu, tłumacz przysięgły ma prawo sporządzania i poświadczania tłumaczeń z języka obcego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy, a także do sprawdzania
i poświadczania tłumaczeń w tym zakresie. 
Ciekawostka: Tłumacz przysięgły posiadający uprawnienia do wykonywania tłumaczeń w dwóch lub większej liczby języków obcych, nie ma prawa dokonywania bezpośredniego tłumaczenia poświadczonego miedzy tymi językami. Wiąże się to z podwojeniem ceny, niezbędnej do uzyskania tłumaczenia dokumentu
 z prawnego punktu widzenia (np. w przypadku tłumaczenia dokumentu z języka włoskiego na język rumuński na terenie Polski)
 

Czy tłumaczenia poświadczone w Polsce są ważne za granicą?

Odpowiedź na to pytanie nie należy do najłatwiejszych, ponieważ nie istnieją żadne przepisy unijne regulujące tą kwestię. Dlatego przed wykonaniem takiego tłumaczenia, na potrzeby użycia go poza granicami Polski, wskazane jest uzyskanie informacji na temat jego ważności w danym kraju, ponieważ 

w jednych państwach dokumenty poświadczone w Polsce zachowują moc prawną, a w innych nie. 


Czy tłumaczenia uwierzytelnione za granicą są ważne w Polsce?

Zgodnie z przepisami, wszelkie tłumaczenia wykonane na potrzeby obrotu prawnego 

w Polsce powinny zostać sporządzone przez tłumacza przysięgłego, który uprawnienia do wykonywania zawodu nabył w Polsce.

Warto pamiętać: Tłumaczenia uwierzytelnione za granicą nie są honorowane na terenie Polski.

Zgodnie z art. 14 pkt. 2 Ustawy z dnia 25 listopada 2004 r., tłumacz przysięgły jest zobowiązany do zachowania w tajemnicy faktów i okoliczności, z którymi zapoznał się 

w związku z tłumaczeni

Nasi partnerzy

20220818-migranciwpolsce-logo-black-300

JESTEŚMY GWARANCJĄ JAKOŚCI

Weryfikujemy kompetencje naszych specjalistów

JESTEŚMY TERMINOWI

Restrykcyjnie pilnujemy terminów realizacji

JESTEŚMY ELASTYCZNI

Wspólnie z Klientem analizujemy warunki współpracy

BEZPIECZEŃSTWO

Zapewniamy poufność
i bezpieczeństwo danych

logo-edu-200px-png

Copyright @2024 EDU POLSKA |  All Right Reserved.